Escenario

El aire y el viento

Un lector me ha preguntado si puede decirse "aires fuertes" o debe ser "vientos fuertes". Aquí va la respuesta.

¿Cuál es la diferencia entre el aire y el viento?  La primera acepción de “aire”, según el DRAE,  se refiere al gas que constituye nuestra atmósfera “formado principalmente de oxígeno, nitrógeno (…) el dióxido de carbono y el vapor de agua”. La 2a. es equivalente de atmósfera. La 3a.  es: “Viento: Corriente de aire producida en la atmósfera por causas naturales como diferencias de presión o temperatura”. De estas explicaciones se concluye que en las dos primeras acepciones, “aire” no se usa en plural y de la tercera, que el viento siempre será causado por el aire.

El aire puede ser suave: “Era un aire suave de pausados giros…” de Rubén Darío, o fuerte: “Los brazos eolios se mueven al paso / del aire violento…”, del mismo poeta en La canción de los pinos. Si no se refiere a las dos primeras acepciones acepta el plural, aunque se usa más en singular: “Los cuartos tienen aire acondicionado”; “Juan y Pedro se dan un aire con Pablo”; “Los dómines tenían un pedantesco aire de suficiencia”; “el aire frío se colaba en la choza”; “ciertos deportes se practican al aire libre”; “seca la ropa al aire”,  pero: “… el caballo del apóstol cabalgaba por los aires…” de Los caballos de los conquistadores, de otro gran poeta, José Santos Chocano. “Los restos de la  cohetería y de su dueña volaron por los aires”; (en este caso “volar por los aires” no es redundancia); “se da aires de gran señor”.

El término “viento” designa las corrientes de aire más fuertes: “…viento en popa / a toda vela / no surca el mar / sino vuela…” de La canción del Pirata, de Espronceda. “…Contra el viento que gemía largamente / como cuerda de guitarra / que retuerce su sonido…”, de José Santos Chocano en Fuga en la estepa. No obstante, Neruda escribe: “… el viento de la noche gira en el cielo y canta…” y uno piensa en un viento suave; “cuando sopla el viento del norte en invierno hace frío”; “los vientos alisios empujaron a la Kon Tiki desde América hasta Asia”; “El

Xocomil es un viento que causan las corrientes de aire que penetran desde el Pacífico al lago de Atitlán  y quedan encerradas en ese inmenso cráter por los volcanes y montañas que lo rodean”; “el ábrego, que los griegos llamaban líbico, es el viento cálido que sopla desde las costas de África a Andalucía, en España,  y el mistral es un viento frío y fuerte que azota la Provence y la Cote d’Azur en Francia”; “soplan vientos de guerra”; “silba el viento cuando se cuela por las rendijas”; “Eolio es el dios de los vientos”.

Aquí solemos llamar “chiflón” a una corriente de aire fuerte, encallejonada, y generalmente fría. Según el DRAE es: “Am. Viento colado o corriente muy sutil de aire”. Las otras acepciones de la palabra, mexicanismos, no se relacionan con el aire.  La “brisa” es un viento suave: “la brisa marina huele a yodo y sal”.

selene1955@yahoo.com

ESCRITO POR: