Quizá, las respuestas no sean tantas en comparación a un idioma como el inglés, que suele ser más común ya que se trata de un lenguaje más insertado en las formas de producción globales y con aspiraciones de corte más “internacional”. Pero, ¿qué ocurre con los idiomas originarios o lenguas indígenas?
Magdalena Pérez Conguache, sociolingüista maya poqomam señala que gran parte de la historia revela que esos sistemas de comunicación han sido vistos como una “categoría menor” dada la negación hacia los pueblos originarios, así como por el racismo que también ha llevado a considerar sus idiomas como “dialectos” en comparación al español.
Esto ha sido una realidad al menos en Guatemala donde se registran 24 idiomas, de los cuales 22 son de comunidades mayas, y los otros dos son xinca y garífuna.
También le puede interesar
Parte de este cuestionamiento por reconocer e impulsar los sistemas de lenguaje de las comunidades autóctonas alredor del mundo es algo que ha propuesto la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) mediante la proclamación del Decenio de las Lenguas Indígenas que se activará desde este 2022 hasta 2032.
La resolución busca que en los próximos diez años se cree conciencia sobre la grave pérdida de lengas indígenas y la necesidad de conservarlas, así como de promoverlas. De acuerdo con datos de la ONU, en el mundo existen cerca de 6 mil 700 idiomas indígenas de los cuales al menos 3 mil están en riesgo de extinción.
A decir de Magdalena Pérez Conguache, “la importancia del aprendizaje de los idiomas indígenas radica en fortalecer la identidad cultural y lingüística dentro de un territorio tan amplio como Guatemala.
La sociolingüista apunta que “conocer los idiomas indígenas conlleva a superar el racismo estructurado y a considerar que estos también tienen una categoría de conciencia social frente al español“.
Por otro lado, Miguel Oxlaj, maya kaqchikel y activista de idiomas indígenas, subraya que la comunicación es importante para la convivencia en la sociedad, por lo que el interés en aprender una de estas lenguas puede ser una oportunidad “para conocer otras lógicas y formas de pensar“.
El activista también señala que se trata de un código de comunicación visto como ventana para relacionarse con el mundo de las otras personas. Esto ayudaría a respetar, empatizar y comprender la forma en que los demás se relacionan con el universo.
De este modo, Oxlaj comparte que podría llegarse a construir “lo que llamamos y entendemos como interculturalidad“. Asimismo, el activista señala que el aprendizaje de los idiomas originarios lleva a comprender cuan vulnerables pueden ser.
“Creo que el ejercicio de aprender nuevos idiomas se centra en darle valor a lo que pocos se animan a entender”, expresa Miguel.
¿Cómo y dónde aprender algunos idiomas indígenas de Guatemala?
Miguel señala que no se debe tener miedo de aprender los idiomas originarios. “Todos hemos sido nuevos hablantes”, comparte.
Por esa razón se debe tomar en cuenta que al principio será complejo entender los idiomas e incluso se pasará por momentos de frustración. Sin embargo, esto es algo normal que puede combatirse desde la persistencia.
De acuerdo con Magdalena Pérez Conguache, los esfuerzos para aprender idiomas originarios han incrementado y por eso existen desafíos situados en nuevas plataformas digitales, así como plataformas más tradicionales como escuelas. A continuación le presentamos algunas de estas opciones para aprender idiomas originarios en Guatemala:
- Academia de Lenguas Mayas: Se trata de la institución más importante en cuanto a la preservación de idiomas originarios en Guatemala. Es común que se impartan clases para aprender la mayoría de las 22 lenguas mayas del país. Hay varios horarios y días de estudio en opción virtual. También existen niveles desde principiante a avanzado. Para más información puede visitar la página web o llamar al 2503-7000.
- Xamanil: Es un centro de enseñanza y aprendizaje para la conservación del kaqchikel. Mediante la formación se pretende que las personas aprendan a leer, escribir, escuchar y comprender el idioma. Las sesiones son virtuales. Para más información puede visitar la página web.
- Kikotemal TV: Esta plataforma alternativa presenta vídeos y cápsulas informativas en k’iche’. Asimismo, abre convocatoria para que las personas puedan inscribirse desde niveles principiantes a avanzados en el aprendizaje de dicho idioma. Para más información puede visitar su sitio de Facebook.
- Okan iD: La aplicación está destinada para niños, pero cualquiera podría aprender en ella. El propósito es acercar a los usuarios con formas divertidas de formación. Tiene disponible idiomas mayas q’anjob’al, kaqchikel, itza’ y q’eqchi’. Para descargarlo puede dirigirse a Google Play.
- Dalima: El nombre completo del proyecto es “Diccionarios y Atlas Lingüísticos para idiomas mayas”. Allí se muestra el trabajo de un equipo internacional de lingüistas que consite en avances y nociones en el rescate de los idiomas mayas k’iche’, awakateko, poqomam y q’anjob’al. Para conocer más del proyecto puede ingresar a su sitio oficial.