La idea de este proyecto innovador es de David Morales Rodas y su objetivo es que los niños se interesen en el apasionante mundo de la ciencia, explicando temas complejos de forma simple y creativa. “Quisiera inspirar a más niños y jóvenes a seguir carreras científicas”, dice el químico farmacéutico de 25 años, graduado por la Universidad de San Carlos de Guatemala.
El origen
Morales comparte que durante toda su carrera universitaria estuvo rodeado de ciencia. En tercer año, cuando llevó el curso de Bioquímica, encontró temas fascinantes que despertaron todavía más su interés y amor por la ciencia.
Antes de graduarse, durante la Unidad de Ejercicio Profesional Supervisado y tesis, llegó la pandemia en el 2020.
En parte, esto los llevó a tener a él y a un compañero los permisos para trabajar en el Laboratorio de Investigación de Farmacología Experimental y Bioterio y su asesor fue el doctor Rodrigo Castañeda, quien estudió en Corea. Para Morales esto representó un mar de información, porque el profesor les explicó toda su experiencia en ciencia y hablaron de algunas cosas que todavía no se hacen en Guatemala. Ahí es donde empezó su idea de transformar el lenguaje de la ciencia para las nuevas generaciones.
Un podcast
“Pensé que al igual que Castañeda, en Guatemala existen otras personas que hacen ciencia y se me ocurrió empezar un espacio en línea de divulgación científica”, relata, y así nació Divulga Podcast.
Este se actualiza con cierta regularidad y en él comparte las vivencias de guatemaltecos dentro y fuera del país.
Parte de estas entrevistas y la diversidad de profesiones le hicieron pensar e inspirarse en un libro digital y en llevar los mensajes a otros niveles.
Uno de sus entrevistados, el científico Julián Amorín, quien trabaja en proyectos para niños, destacó que para elevar el nivel educativo en el país se debe comenzar en la primaria. “Uno subestima a los niños, pero si explicamos las cosas complejas de manera simple se logra escalar en el conocimiento”, agrega Morales.
Para él es importante recibir recursos en el idioma materno, porque permite una mejor comprensión para los niños. En la actualidad los grandes avances solo se encuentran en inglés. De manera que contrató un ilustrador y la
Academia de Lenguas Mayas contribuyó con el servicio de traducción.
Su idea es que el proyecto se difunda y se imprima en varios idiomas mayas, y dar continuidad a nuevas propuestas para seguir divulgado el tema, lo cual requiere de una gran inversión.
Para descargar el libro entre a la página web www.cienciaenguate.com. En el sitio, además de encontrar este valioso material, se despliegan las distintas redes en la que está el podcast y un área para donaciones.
Con lo recibido quiere hacer la traducción del libro a otros idiomas, así como crear textos con nuevos temas e imprimirlos para hacer crecer el proyecto y que se creen plataformas para llevarlos a todo el país. Una de sus ideas es hacer una especie de feria científica