Los presentes son un “toki kurra“, un objeto de piedra que para los mapuches es un símbolo de liderazgo, y una representación de un juego de palín, también de este pueblo indígena.
El delantero afirmó que no se esperaba que pudieran causar tanta repercusión las palabras que escribió en quechua en Twitter después de lograr la clasificación para los cuartos de final de la Copa América.
En su mensaje Pizarro escribió “Ñoqanchis tucuyta churashanchis llapanchis cusisqa cananchispaq! Hatunllaccta Peru!!”, que significa “Nosotros estamos dando todo para que todos estemos felices. Gran pueblo Perú.”
Grande Perú!! Juntos lo haremos! Ñoqanchis tucuyta churashanchis llapanchis cusisqa cananchispaq! Hatunllaccta Peru!! pic.twitter.com/U3tDljrR0g
— Claudio Pizarro (@pizarrinha) June 21, 2015
Pizarro aseguró que aprendió un poco del idioma precolombino con la empleada doméstica que trabajaba en su casa y abogó por fomentar el uso del quechua.
“Es un idioma nuestro. Debemos no perderlo“, manifestó el delantero peruano, que admitió que sus conocimientos del idioma son limitados.
Los regalos fueron entregados al jugador por el director de la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (Conadi) de Chile, Alberto Pizarro, y el secretario regional de educación, Marcelo Segura.
Perú jugará los cuartos de final de la Copa América contra Bolivia el próximo jueves en Temuco.