Siempre actual
“El Popol Wuj es un valioso aporte de la literatura maya prehispánica y de la memoria oral que se plasmó en el papel en el siglo XVI, aunque el ejemplar más antiguo que se conoce de este libro tiene aproximadamente 300 años”, explica el arqueólogo Daniel Aquino, director del Munae.
El Popol Wuj narra la creación de todo lo que conocemos, los valles y los ríos, los animales y los seres humanos, que solo se logró con la creación de los hombres de maíz. Los ajq’ijab’ consideran que la creación fue un proceso evolutivo de perfeccionamiento, en el cual el diálogo fue parte principal de la energía inmaterial que intervino.
Las historias y enseñanzas de este libro sagrado son muy antiguas, pero están presentes con mucha vida. Aquino expone como ejemplo el caso de una ofrenda descubierta en el sitio arqueológico Cibal, al norte de Petén, consistente en varias piedras y hachas de jade, fechadas hacia el año 800 antes de Cristo, por estudios de laboratorio de carbono 14; es decir, tienen casi tres mil años de antigüedad.
“Representan los cuatro puntos cardinales, con una piedra al centro que simboliza el lugar donde vivimos”, refiere. Esto significa que ya en esa época existía el concepto de los rumbos del universo que se citan en el Popol Wuj, y que ha llegado a la actualidad. Basta observar una ceremonia religiosa maya en la que se reverencian los cuatro puntos cósmicos”, dice.
Video y acuarelas
Esta muestra incluye la proyección de un video titulado El Popol Wuj, el libro de la sabiduría, producido por Olga Xicará, investigadora de Patrimonio Cultural y Natural, la Academia de Lenguas Mayas y TV Maya. El video recoge la opinión de especialistas de arte, cultura, literatura e historia, acerca de la milenaria obra.
Jesús Mora, artista visual mexicano residente en Canadá, presenta 22 acuarelas basadas en un estudio y análisis de la sabiduría ancestral maya.
Visita
La exposición está abierta de martes a viernes, de 9 a 16 horas, y sábado y domingo, de 9 a 12 y de 13.30 a 16 horas. El Munae está situado en la finca La Aurora, zona 13.
Libro del consejo
El Popol Wuj es una recopilación de narraciones míticas e históricas del pueblo k’iche’.
Sobrevivió a la destrucción de códices durante la Colonia.
Fray Francisco Ximénez transcribió y tradujo el texto hacia 1715.
El abate Charles Étienne Brasseur de Bourbourg lo tradujo al francés, en 1861.
Contiene temas como la creación del hombre, ascendencia, historia y cosmología.
Ha sido traducido a 10 idiomas.
Fue declarado Patrimonio Cultural de la Nación en el 2012 y es parte de la memoria del mundo.
Están vigentes
La mitología y la historia se funden en el Popol Wuj.
Símbolo de autoridad
Los gobernantes mayas se sentaban en un pot, tradición que mantienen los principales indígenas en la actualidad.
El cielo en un textil
Los héroes Junajpu e Xbalamke se convirtieron en el Sol y la Luna, y los 400 muchachos, en constelaciones.
Rumbos del universo
Los cuatro puntos cardinales están representados por estas piedras y hachas de jade (800 años a. C.). La ofrenda tiene relación con el dios del maíz.
Xibalbá
La figura descarnada representa a la muerte que habita en el inframundo. Tallada hacia los años 600-1000 d. C.